- Побьют, - радостно сказал Стиву Вэлэр, наблюдая за Петруччо, только что натянувшим канат поперек сооруженной «артистами» сцены. - Как пить дать побьют!
Вечерело. Солнце катилось к закату. Стив мрачно посмотрел на кредитора, перевел взгляд на циркача, пытавшегося оседлать канат, дабы показать коллегам класс, и мысленно с ним согласился. Канат оказался не туго натянутым, а потому вывернулся из-под тела циркача. Петруччо грохнулся о помост, заставив весело звенеть бубенчики на своем колпаке.
Детвора взвизгнула от восторга, радостно зааплодировала.
- Еще! Еще!
На их крики к площади вновь стал стекаться народ, который перед этим прихорашивался в своих домах перед выходом в свет. Не каждый день их Дальние Подступы посещали труппы покруче труппы Труссарди. Бабы и девки надели свои лучшие наряды, мужики натянули парадные рубахи и портки.
- Придурки, - прошипел Стив, бросаясь к помосту, и торопливо задернул занавес, сооруженный из обрывков шатра. - Это пока что репетиция! - поспешил объявить он публике.
- А представление когда начнется? - поинтересовался староста.
- С минуты на минуту, - успокоил его Стив, бросив недобрый взгляд на Вэлэра. - Последние наставления артистам - и представление начинается!
Стив нырнул за занавес.
- Значит так, алконавты. Цирк отменяется. С акробатикой вы сегодня не в ладах.
- Да ты че, шеф!
Стив отнял у Оселя бутылку.
- Ты вообще в запасе. Чтоб я тебя на манеже… в смысле на сцене, не видел! Остальные, кто еще в форме, слушать меня, как родную маму, и повиноваться каждому жесту. И больше чтоб ни одной бутылки! Будем разыгрывать пантомиму. Мы теперь не цирк, а театр. И если кто-нибудь хоть слово вякнет!
- Играть без слов? - удивился Петруччо.
- Я за вас сам все скажу, - сунул ему под нос кулак Стив, - и попробуйте только не подыграть! Петька! Быстро надевай женское платье. Будешь графиней. Собкар, скидывай скомороший костюм. В камзоле ты выглядишь приличней. Графом будешь. За мужа сойдешь. Сейчас я к вам главного злодея подошлю, и начинаем! - Самозваный режиссер на мгновение задумался, чему-то усмехнулся. - Кстати, наш гонорар за выступление у кредитора. Он велел вам передать, что, если плохо сыграете, все себе возьмет.
Стив спрыгнул со сцены и помчался подготавливать главного злодея.
- Шеф сказал: ни одной бутылки, - расстроился Собкар.
- Не будет, - успокоил его Петруччо и выдернул из повозки, стоящей за сценой, пустой бурдюк, - я все предусмотрел. Я никогда не пьянею. - Осель с Собкаром извлекли из неведомых тайников свои заначки. - Лейте сюда.
Пока содержимое бутылок перекочевывало в бурдюк, Стив интенсивно обрабатывал Вэлэра.
- Слушай, клыкастый, мы, конечно, три золотых тебе задолжали…
- Почему клыкастый? - ощетинился Вэлэр.
- Потому что вампир ты. Я что, твоих крылышек не видел? Думаешь, не знаю, кто в летучую мышь превращаться умеет?
- Тише! - испугался Вэлэр.
- Не дрейфь, не сдам, если, конечно, денежки свои отработать нам не поможешь.
- Ну ты и гад! Это я за свои же деньги… Шантаж!
- Ты очень догадливый: именно шантаж. Я же должен отдать тебе долг? Должен или нет?
- Должен.
- Хвала Аллаху, хоть в этом пункте сошлись. Будем считать, что мы пришли к консенсусу. Долги отдавать надо. Это святое! А чтоб его отдать, ты должен сыграть самого себя.
Стив азартно зашептал на ухо вампиру родившуюся в его голове мизансцену. Глаза Вэлэра полезли на лоб.
- Откуда ты знаешь тайну моего рождения? Об этом…
- Некогда! - оборвал его Стив. - Быстро за кулисы! Зрители ждут.
Как только Вэлэр присоединился к остальным артистам, Стив, сделал паузу, запрыгнул обратно на сцену, и представление началось! Хозяин труппы «Беременные музыканты» был в этом шоу конферансье, голосом за кадром и… Короче, он был практически всем, ибо на свою пьяную команду особо не надеялся.
И правильно делал. Знал бы он, чем они в этот момент занимались за кулисами!
- Дамы и господа!
Труженикам села это обращение очень понравилось, и они разразились бурными аплодисментами. В прорезь занавеса высунулась физиономия Петруччо в чепчике.
- И че ладони отбивать? Лучше денежки кидайте.
- Уйди! - Стив запихал голову Петруччо обратно. - В чем-то артист, конечно, прав, - обратился юный пройдоха к публике. - Ничто так не поддерживает вдохновение, как приятный звон монет. - Он сделал паузу, но, не услышав долгожданного звона, вздохнул и потянул за веревочку, поднимая занавес. - Аплодисменты, господа! Представление начинается! Сейчас вы услышите и увидите жуткую, кровавую историю, трагедии Шекспира с которой рядом не стояли.
Зрители взорвались приветственными криками. Открывшееся зрелище им очень понравилось. На сцене артисты азартно мутузили Вэлэра, покусившегося на их гонорар.
- По местам, придурки! - прошипел Стив.
Артисты были очень дисциплинированные. Даже шепота грозного руководителя труппы было достаточно, чтоб они улетели за помост с другой стороны сцены.
- В некотором царстве, в некотором государстве, - заунывным тоном начал излагать жуткую историю Стив, - жила-была бедная графиня.
На сцену вышел Петруччо в парадном платье королевы Бурмундии. Судя по всему, это было то самое платье, которое Кот после исполнения ею народного русско-прусского обычая - стриптиза, прибрал себе на память. Артист шел, покачиваясь, периодически прикладываясь к бурдюку. Конферансье этого не видел, так как стоял к зрителям лицом, а к сцене, естественно, задом.
- Она была на сносях, - тем же грустным тоном сообщил Стив.
- Бе-е-е… - старательно изобразила беременность «графиня», согнувшись пополам.